✦ 빠른 답변
| 단어 | 베트남어 뜻 | 한국어 (의미) | 예문 |
|---|---|---|---|
| Ăn cây nào rào cây ấy | Được hưởng lợi từ đâu thì phải có trách nhiệm bảo vệ, giữ gìn nơi đó. | 어느 나무 열매를 먹으면 그 나무를 막아라 | Là nhân viên công ty, chúng ta phải có tinh thần ăn cây nào rào cây ấy. |
베트남어는 성조 언어입니다. "Ăn cây nào rào cây ấy"의 발음은 위 IPA를 참고하세요. 정확한 발음을 위해서는 원어민 음성을 반복해서 들으며 따라 해보세요.
"Ăn cây nào rào cây ấy" (phrase)는 베트남어 일상 대화에서 자주 등장하는 단어입니다. 한국어 "어느 나무 열매를 먹으면 그 나무를 막아라"에 해당하며 중고급 수준에서 자연스럽게 사용되는 표현입니다.
카테고리: proverbs_wisdom
Là nhân viên công ty, chúng ta phải có tinh thần ăn cây nào rào cây ấy.
회사 직원으로서, 우리는 어느 나무 열매를 먹으면 그 나무를 막아야 한다는 정신을 가져야 합니다.
Tôi cần mua Ăn cây nào rào cây ấy mới.
새 어느 나무 열매를 먹으면 그 나무를 막아라을(를) 사야 해요.
Đây là Ăn cây nào rào cây ấy tôi yêu thích.
이게 제가 좋아하는 어느 나무 열매를 먹으면 그 나무를 막아라예요.
Bạn có thích Ăn cây nào rào cây ấy không?
어느 나무 열매를 먹으면 그 나무를 막아라을(를) 좋아해요?
Ăn cây nào rào cây ấy ở Việt Nam rất nổi tiếng.
베트남의 어느 나무 열매를 먹으면 그 나무를 막아라은(는) 매우 유명해요.
| 베트남어 | 한국어 뜻 | 수준 |
|---|---|---|
| Có công mài sắt, có ngày nên kim | 쇠를 갈아 공을 들이면, 언젠가는 바늘이 된다 | 고급 |
| Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau | 말은 돈 주고 사는 게 아니니, 서로 기쁘도록 말을 가려서 하라 | 고급 |
| Đi một ngày đàng, học một sàng khôn | 하루 길을 걸으면, 한 상자 지혜를 배운다 | 고급 |
| Thương người như thể thương thân | 남을 사랑하기를 자신의 몸처럼 하라 | 고급 |
| Chết vinh còn hơn sống nhục | 영광스럽게 죽는 것이 치욕스럽게 사는 것보다 낫다 | 고급 |
베트남어는 단어 하나하나에 문화적 맥락이 담겨 있습니다. 한국어와 문화적 배경이 비슷한 부분(유교 가치관, 가족 중심 문화)도 있지만, 베트남 고유의 역사와 지역 방언(북부·중부·남부)에 따라 같은 단어를 다르게 사용하기도 합니다. "Ăn cây nào rào cây ấy"를 사용할 때는 대화 상대방의 나이, 관계, 상황을 고려하는 것이 자연스러운 베트남어 소통의 핵심입니다.