✦ 빠른 답변
| 단어 | 베트남어 뜻 | 한국어 (의미) | 예문 |
|---|---|---|---|
| Gieo gió gặt bão | Làm điều xấu, gây họa thì sẽ gặp hậu quả nặng nề hơn. | 바람을 뿌리면 폭풍을 거둔다 | Hắn lừa đảo nhiều người, giờ bị bắt, đúng là 'gieo gió gặt bão'. |
베트남어는 성조 언어입니다. "Gieo gió gặt bão"의 발음은 위 IPA를 참고하세요. 정확한 발음을 위해서는 위의 음성 버튼을 반복해서 들으며 따라 해보세요.
"Gieo gió gặt bão" (phrase)는 베트남어 일상 대화에서 자주 등장하는 단어입니다. 한국어 "바람을 뿌리면 폭풍을 거둔다"에 해당하며 중고급 수준에서 자연스럽게 사용되는 표현입니다.
카테고리: idioms
Hắn lừa đảo nhiều người, giờ bị bắt, đúng là 'gieo gió gặt bão'.
그는 많은 사람들을 사기쳤고, 이제 잡혔어요, 정말 '바람을 뿌리면 폭풍을 거둔다'는 말이에요.
Chúng tôi không có Gieo gió gặt bão ở đây.
여기에는 바람을 뿌리면 폭풍을 거둔다이(가) 없어요.
Tôi thấy Gieo gió gặt bão trên đường phố.
길에서 바람을 뿌리면 폭풍을 거둔다을(를) 봤어요.
Gieo gió gặt bão của tôi ở đâu rồi?
제 바람을 뿌리면 폭풍을 거둔다이(가) 어디 있죠?
Gieo gió gặt bão này rất đẹp.
이 바람을 뿌리면 폭풍을 거둔다은(는) 정말 예뻐요.
| 베트남어 | 한국어 뜻 | 수준 |
|---|---|---|
| Ăn quả nhớ kẻ trồng cây | 과일을 먹을 때 나무를 심은 사람을 기억하라 | 고급 |
| Một nắng hai sương | 한 번 볕에 두 번 이슬 맞다 | 고급 |
| Nước chảy đá mòn | 물이 흐르면 돌도 닳는다 | 고급 |
| Lá lành đùm lá rách | 온전한 잎이 해진 잎을 싼다 | 고급 |
| Tre già măng mọc | 대나무 늙으면 죽순이 난다 | 고급 |
베트남어는 단어 하나하나에 문화적 맥락이 담겨 있습니다. 한국어와 문화적 배경이 비슷한 부분(유교 가치관, 가족 중심 문화)도 있지만, 베트남 고유의 역사와 지역 방언(북부·중부·남부)에 따라 같은 단어를 다르게 사용하기도 합니다. "Gieo gió gặt bão"를 사용할 때는 대화 상대방의 나이, 관계, 상황을 고려하는 것이 자연스러운 베트남어 소통의 핵심입니다.